{"id":8398,"date":"2014-07-29T15:43:54","date_gmt":"2014-07-29T13:43:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.satiricon.be\/?p=8398"},"modified":"2014-07-29T15:52:48","modified_gmt":"2014-07-29T13:52:48","slug":"bien-dit","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.satiricon.be\/?p=8398","title":{"rendered":"Bien dit !"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/www.satiricon.be\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/Multilinguisme-et-orthophonie.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-8399  aligncenter\" title=\"Multilinguisme et orthophonie\" src=\"https:\/\/www.satiricon.be\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/Multilinguisme-et-orthophonie.jpg\" alt=\"\" width=\"247\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/www.satiricon.be\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/Multilinguisme-et-orthophonie.jpg 247w, https:\/\/www.satiricon.be\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/Multilinguisme-et-orthophonie-211x300.jpg 211w\" sizes=\"(max-width: 247px) 100vw, 247px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Rassemblant les r\u00e9flexions et partageant les pratiques professionnelles de nombreux contributeurs universitaires, l\u2019essai coordonn\u00e9 par Henny-Annie Bijleveld, Fran\u00e7oise Estienne et Fabienne Vander Linden paru chez Elsevier Masson \u00e0 Issy-les-Moulineaux sous le titre <strong><em>Multilinguisme et orthophonie<\/em><\/strong> fait le point sur deux questions cruciales, celle de pouvoir s\u2019exprimer correctement dans plusieurs idiomes diff\u00e9rents et celle des moyens \u00e0 mettre en \u0153uvre pour y parvenir.<\/p>\n<p>\u00c9coutons ces dames, grandes sp\u00e9cialistes de la question\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Parler deux ou plusieurs langues est une r\u00e9alit\u00e9 bien vivante et un ph\u00e9nom\u00e8ne qui a toujours exist\u00e9, mais qui \u00e0 l&rsquo;heure de l&rsquo;Europe et de la mondialisation prend, pour diverses raisons, de plus en plus d&rsquo;ampleur.<\/p>\n<p>Prendre en charge un enfant qui est, ou est devenu bilingue ou multilingue ne va pas de soi et soul\u00e8ve de nombreuses interrogations dont la plus r\u00e9currente est\u00a0: \u2018Comment faire la part entre un d\u00e9calage \u00e9ventuel d\u00fb au bilinguisme et une vraie pathologie du langage\u00a0?\u2019<\/p>\n<p>L\u2019ouvrage que nous avons coordonn\u00e9 se propose de r\u00e9soudre un certain nombre de ces interrogations.<\/p>\n<p>Une premi\u00e8re partie expose l&rsquo;\u00e9tat de la recherche, d\u00e9crit certains programmes mis en place pour favoriser l&rsquo;apprentissage des langues et aborde des \u00e9tudes r\u00e9alis\u00e9es sur ce th\u00e8me.<\/p>\n<p>Une deuxi\u00e8me partie apporte des \u00e9l\u00e9ments de r\u00e9ponse aux professionnels confront\u00e9s aux enfants multilingues et \u00e0 leurs parents\u00a0: comment les recevoir (surtout si on ne parle pas leur langue), comment pratiquer un bilan, quels tests appliquer et que valent ces tests, comment \u00e9tablir un diagnostic et quelles rem\u00e9diations proposer.<\/p>\n<p>Ce livre s&rsquo;adresse aux orthophonistes logop\u00e8des, psychologues, neurolinguistes, enseignants, traducteurs, parents et \u00e9tudiants de toute ob\u00e9dience.<\/p>\n<p>Un mot du titre\u00a0: le terme bilinguisme ne correspondant plus \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 actuelle, notre choix s&rsquo;est port\u00e9 sur multilinguisme dans son acception la plus large, \u00e0 savoir le fait qu&rsquo;un individu soit capable de parler plusieurs langues, quelles qu&rsquo;en soient les raisons et les modalit\u00e9s.\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>En voici la table des mati\u00e8res et la liste des contributeurs\u00a0:<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Table des mati\u00e8res\u00a0:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Premi\u00e8re partie. Multilinguisme et recherches<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Chapitre 1<\/strong> Multilinguisme au fil des ans. Aper\u00e7u diachronique et critique de la recherche portant sur le multilinguisme. (Alain Braun)<\/p>\n<p><strong>Chapitre 2<\/strong> Multilinguisme et cerveau, \u00e9tat de la question (Henny Bijleveld)<\/p>\n<p><strong>Chapitre 3<\/strong> Multilinguisme et apprentissage. Le d\u00e9fi du multilinguisme dans l\u2019enseignement. Enjeux \u2013 solutions \u2013 r\u00e9sultats. (Piet Van de Craen)<\/p>\n<p><strong>Chapitre 4<\/strong> <em>Countering the Pierre Menard Effect. EU Legal Discourse at a translational crossroads \u2013 <\/em>Contre l&rsquo;effet Pierre M\u00e9nard. Le discours juridique de l&rsquo;UE face \u00e0 l&rsquo;enjeu de la traduction<em> (<\/em>Domenico Cosmai)<\/p>\n<p><strong>Chapitre 5<\/strong> Multilinguisme en action. Les langues d\u00e8s le plus jeune \u00e2ge. Possible\u00a0? Tutti Frutti, exp\u00e9rience-cr\u00e9ation d\u2019une \u00e9cole de langues pour enfants \u00e0 Bruxelles. (Patricia Pitisci)<\/p>\n<p><strong><em> <\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Deuxi\u00e8me partie\u00a0: Multilinguisme et Orthophonie<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Chapitre 6<\/strong> Probl\u00e9matique et champs d\u2019action. Les orthophonistes face au multilinguisme \u2013 r\u00e9sultats d\u2019une enqu\u00eate (Fran\u00e7oise Estienne, Fabienne Vander Linden)<\/p>\n<p><strong>Chapitre 7<\/strong> Bi ou multilinguisme (pr\u00e9coce) et accueil th\u00e9rapeutique. (Francine Cou\u00ebtoux)<\/p>\n<p><strong>Chapitre 8<\/strong> Le bilinguisme des enfants de migrants. Analyse transculturelle. (St\u00e9phane Di Meo, Coralie Sanson, Amalini Simon, Muriel Bossuroy, Laura Rakotomalala, Dalila Rezzoug, Genevi\u00e8ve Serre, Thierry Baubet, Marie-Rose Moro)<\/p>\n<p><strong>Chapitre 9<\/strong> Multilinguisme\u00a0: quels enjeux pour l\u2019orthophonie\u00a0? (Du bilan \u00e0 la prise en charge orthophonique transculturelle. (Flora Lefebvre)<\/p>\n<p><strong>Chapitre 10<\/strong> Le b\u00e9gaiement de l\u2019enfant bilingue. (Henny Bijleveld, Fran\u00e7oise Estienne, (Myriam Piccaluga, Bernard Harmegnies)<\/p>\n<p><strong><em> <\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Le mot de la fin<\/em><\/strong>\u2026 Le multilinguisme en Europe. Le r\u00f4le des politiques d\u2019\u00e9ducation pour l\u2019apprentissage des langues \u00e9trang\u00e8res. (Ana-Carla Pereira)<\/p>\n<p><strong><em>Conclure<\/em><\/strong>\u2026 Multilinguisme et orthophonie, une richesse \u00e0 exploiter. (Fran\u00e7oise Estienne)<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Les auteurs\u00a0:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>BAUBET Thierry<\/strong>,<strong> <\/strong>professeur de psychiatrie de l&rsquo;enfant et de l&rsquo;adolescent, AP-HP, H\u00f4pital Avicenne, Service de psychopathologie de l\u2019enfant et de l\u2019adolescent (Bobigny), Universit\u00e9 Paris 13 Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>BOSSUROY Muriel<\/strong>,<strong> <\/strong>psychologue clinicienne, AP-HP, H\u00f4pital Jean Verdier (Bondy), docteur en psychologie, Universit\u00e9 Paris Descartes Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>BRAUN Alain<\/strong>, Ph.D psychologie et des sciences de l\u2019\u00e9ducation. Professeur \u00e0 l\u2019Umons, Facult\u00e9 de psychologie et des sciences de l\u2019\u00e9ducation, service m\u00e9trologie et science du langage.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>BIJLEVELD Henny<\/strong>, Ph.D., professeure de neurolinguistique, Universit\u00e9 Libre de Bruxelles, Recherche et th\u00e9rapie du b\u00e9gaiement.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>COSMAI Domenico<\/strong>,<strong> <\/strong>Ph.D.,<strong> <\/strong>European Economic and Social Committee Brussels (Comit\u00e9 \u00e9conomique et social europ\u00e9en, Bruxelles).<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>COU\u00cbTOUX Francine<\/strong>, docteur en psychologie, Unit\u00e9 Petite Enfance et Parentalit\u00e9 Vivaldi, Paris.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>DI MEO St\u00e9phane<\/strong>, chef de clinique assistant, AP-HP, H\u00f4pital Avicenne, Service de psychopathologie de l\u2019enfant et de l\u2019adolescent (Bobigny), Universit\u00e9 Paris 13 Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>ESTIENNE Fran\u00e7oise<\/strong>, philologue et logop\u00e8de, professeur \u00e9m\u00e9rite de l\u2019Universit\u00e9 Catholique de Louvain, pratique au Centre universitaire d\u2019audiophonologie des Cliniques Saint-Luc (UCL), Bruxelles.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>HARMEGNIES Bernard<\/strong>,<strong> <\/strong>Ph.D., psychologie et sciences de l\u2019\u00e9ducation, professeur et Premier vice-recteur \u00e0 l\u2019Umons, Facult\u00e9 de psychologie et des sciences de l\u2019\u00e9ducation, service de m\u00e9trologie et science du langage.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>LEFEBVRE Flora<\/strong>, orthophoniste en lib\u00e9ral, Nantes.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>MORO Marie-Rose<\/strong>,<strong> <\/strong>professeur de psychiatrie de l&rsquo;enfant et de l&rsquo;adolescent, AP-HP, H\u00f4pital Cochin, Maison des adolescents\/Maison de Solenn, Paris, Universit\u00e9 Paris Descartes Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>PEREIRA Ana Carla<\/strong>, Head of Unit \u00ab\u00a0Skills and qualifications strategies; multilingualism policy\u00a0\u00bb, Directorate General Education and Culture, European Commission, Brussels.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>PICCALUGA Myriam<\/strong>,<strong> <\/strong>Ph.D.,<strong> <\/strong>psychologie et sciences de l\u2019\u00e9ducation, professeur \u00e0 l\u2019Umons, Facult\u00e9 de psychologie et des sciences de l\u2019\u00e9ducation, service de m\u00e9trologie et science du langage.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>PITISCI Patricia<\/strong>, fondatrice et directrice de l\u2019\u00c9cole Tutti Frutti, \u00e9cole de langues pour enfants, Bruxelles.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>RAKOTOMALALA Laura<\/strong>, psychologue RASED, docteur en psychologie, Universit\u00e9 Paris 13 Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>REZZOUG Dalila<\/strong>,<strong> <\/strong>MCUPH, AP-HP, H\u00f4pital Avicenne, Service de psychopathologie de l\u2019enfant et de l\u2019adolescent (Bobigny), Universit\u00e9 Paris 13 Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>SANSON Coralie<\/strong>,<strong> <\/strong>orthophoniste, AP-HP, H\u00f4pital Avicenne, Service de psychopathologie de l\u2019enfant et de l\u2019adolescent (Bobigny), Universit\u00e9 Paris 13 Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>SERRE Genevi\u00e8ve<\/strong>,<strong> <\/strong>p\u00e9dopsychiatre, responsable du Centre du langage, AP-HP, H\u00f4pital Avicenne, Service de psychopathologie de l\u2019enfant et de l\u2019adolescent (Bobigny), Universit\u00e9 Paris 13 Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>SIMON Amalini<\/strong>,<strong> <\/strong>psychologue clinicienne, AP-HP, H\u00f4pital Avicenne, Service de psychopathologie de l\u2019enfant et de l\u2019adolescent (Bobigny), docteur en psychologie, Universit\u00e9 Paris 13 Sorbonne, Paris Cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Van de CRAEN Piet<\/strong>, Ph.D., professeur de linguistique (V.U.B), Brussel.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>VANDER LINDEN Fabienne<\/strong>, logop\u00e8de et psychomotricienne, Centre d\u2019audiophonologie des Cliniques universitaires Saint-Luc (UCL), Bruxelles.<\/p>\n<p>Un ouvrage par endroits quelque peu pointu, certes, mais n\u00e9anmoins accessible aux lecteurs que la question int\u00e9resse.<\/p>\n<p>Et ils sont l\u00e9gion, par les temps qui courent\u00a0!<\/p>\n<p><strong>P\u00c9TRONE<\/strong><\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Multilinguisme et orthophonie \u2013 R\u00e9flexions et pratiques \u00e0 l&rsquo;heure de l&rsquo;Europe<\/em><\/strong>, ouvrage collectif dirig\u00e9 par Henny-Annie Bijleveld, Fran\u00e7oise Estienne &amp; Fabienne Vande Linden, Issy-les-Moulineaux, \u00c9ditions Elsevier Masson, mai\u00a02014, 222\u00a0pp. en noir et blanc au format 17\u00a0x\u00a024\u00a0cm sous couverture broch\u00e9e en couleurs, 29\u00a0\u20ac (prix France)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rassemblant les r\u00e9flexions et partageant les pratiques professionnelles de nombreux contributeurs universitaires, l\u2019essai coordonn\u00e9 par Henny-Annie Bijleveld, Fran\u00e7oise Estienne et Fabienne Vander Linden paru chez Elsevier Masson sous le titre \u00ab\u00a0Multilinguisme et orthophonie\u00a0\u00bb fait le point sur deux questions cruciales, celle de pouvoir s\u2019exprimer correctement dans plusieurs idiomes diff\u00e9rents et celle des moyens \u00e0 mettre en \u0153uvre pour y parvenir.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[49,11],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8398"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8398"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8398\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8401,"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8398\/revisions\/8401"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8398"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8398"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.satiricon.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8398"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}