Veni, vidi, vici.

Professeur de littérature latine et histoire des textes à la Faculté des Lettres de Sorbonne Université, Alessandro Garcea a été, entre 2011 et 2016, membre junior de l’Institut universitaire de France. Il est l’auteur de Cicerone in esilio. L’epistolario e le passioni (Hildesheim, Olms, 2005), Caesar’s De analogia. Edition, Translation, and Commentary (Oxford, Oxford University Press, 2012) et de plusieurs autres publications sur l’histoire de la pensée linguistique dans le monde gréco-romain. Il participe au projet de traduction commentée de l’Ars du grammairien Priscien coordonné par Marc Baratin (Paris, Vrin, 2010) et dirige un projet international d’édition des fragments des grammairiens latins.

Ce brillantissime latiniste italien est également l’auteur de Tout César, un épais volume dans lequel il a rassemblé, intégralement traduits pour la première fois – par ses soins – et présentés en édition bilingue, tous les écrits de Jules César : les Commentaires (de la guerre des Gaules et de la guerre civile), mais aussi les œuvres fragmentaires (les extraits des discours, L’Analogie, Les Astres et le calendrier, l’Anti-Caton, les poèmes, le Recueil de bons mots et la correspondance) conservées par les Anciens ainsi que des textes apocryphes (le livre 8 de la Guerre des Gaules, La Guerre d’Alexandrie, La Guerre d’Afrique et La Guerre d’Espagne), le tout complété de cartes, d’un index des noms de personnes et d’un autre des noms de peuples [1].

Cette lecture complète de l’œuvre de Caius Iulius Caesar IV, né à Rome le 12 ou le 13 juillet 100 av. J.-C. et mort dans la même ville le 15 mars 44 av. J.-C. durant les ides de mars [2] « permet, écrit Alessandro Garcea, de mieux comprendre à quel point César a été un protagoniste majeur de l’histoire romaine dans son exercice du pouvoir, fondé sur l’idée d’une magistrature suprême au sommet de l’État, et son action réformatrice dans tous les domaines de la vie publique.

Alessandro Garcea

Il éclaire aussi son influence décisive sur la vie culturelle de son temps, à laquelle il a fourni des apports tout aussi originaux que trop souvent ignorés. Soucieux de préserver le rayonnement de la langue et du patrimoine latins, César fit de Rome un grand centre intellectuel, mû par l’ambition d’ouvrir la connaissance au plus grand nombre et non de la réserver à une seule élite. Enfin, loin de se réduire à une simple reconstitution des dernières décennies de la République romaine, cet ouvrage met en valeur la dimension littéraire de César.

L’ensemble de ses lettres, les citations qui subsistent de ses discours, et la somme tout aussi riche des fragments de ses traités, révèlent les spécificités de l’éloquence césarienne. Un modèle du genre par sa rigueur et sa sobriété, qui font toute son excellence stylistique. »

Un travail de titan !

PÉTRONE

Tout César – Discours, traités, correspondance et commentaires, édition bilingue établie et présentée par Alessandro Garcea, Paris, Éditions Robert Laffont, collection « Bouquins », mai 2020, 958 pp. en noir et blanc au format 13,4 x 19,8 cm sous couverture brochée en couleurs, 30 € (prix France)


[1] À la page 176, nous avons pointé avec chauvinisme la fameuse phrase de l’introduction du livre 1 de La Guerre des Gaules : « Horum omnium fortissimi sunt Belgae », « De tous ces peuples [de la Gaule], les Belges sont les plus braves »…

[2] Rappelons au passage que Jules César, contrairement à la croyance commune, ne fut jamais empereur romain.

Date de publication
lundi 7 septembre 2020
Entrez un mot clef :