« Pour une chose bien conçue, les mots s’offriront et couleront d’eux-mêmes. » (Horace)

Jean Pruvost (°1949) a enseigné la lexicologie et la lexicographie à l’université de Cergy-Pontoise où, professeur des universités désormais émérite, il dirigeait le master en sciences du langage et le laboratoire CNRS « Lexiques Dictionnaires Informatique ».

Couronné du Prix de l’Académie française (2006), de la Grande médaille de la Francophonie (2019) et du Prix Émile Littré (2019), il est l’auteur d’une soixantaine d’ouvrages et de plus de 5 000 chroniques écrites, radiophoniques et télévisuelles.

Aux Éditions Les Belles Lettres à Paris, il publie 100 mots latins pour bien écrire 1000 mots français – Première série, un instrument didactique qui, au moyen d’une centaine d’entrées classées de A à H basées sur des vocables de la langue de Jules César et de Cicéron, permet la résolution de bien des difficultés orthographiques et favorise l’accroissement du vocabulaire, d’autant que chaque mot est accompagné d’une citation latine et d’un point de civilisation.

Extrait :

CORONA – COURONNE

« Corona non durat. »

La couronne ne dure pas.

Epistolae Morales ad Lucilium, Sénèque, vers 62

En partant de la notion de courbe, le mot latin CORONA, d’où est issu le mot français corone puis couronne, correspond d’emblée au cercle de fleurs et de feuillage mis autour de la tête, symbole de mérite dans la Rome antique. D’où REGNI CORONA, la couronne royale, et la CIVICA CORONA attribuée au citoyen en sauvant un autre, ou encore la OBSIDIONALIS CORONA donnée au général faisant lever un siège, OBSIDIO en latin. Signalons aussi SUB CORONA VENDERE, désignant la vente de prisonniers de guerre exposés avec une couronne. Ce même mot signalait aussi le cercle des assistants d’un débat judiciaire, une corniche dans l’architecture, et le cercle lumineux du soleil.

De même famille, vient COROLLA, la corolle d’une fleur, et COROLLARIUM, la petite couronne donnée comme gratification, d’où le corollaire, supplément découlant d’une démonstration. Le coroner anglais est chargé au nom de la couronne d’enquêter sur les morts suspectes. Quant aux artères coronaires, elles entourent le cœur.

De la « corneille » à la « couronne » du « coronavirus »

Les étymologistes pensent que le latin CORONA est issu du grec « korôné », la corneille, qui par analogie avec la courbure de son bec, a fait désigner ainsi nombre d’objets courbes comme la couronne. Vers 1960, découvrant au microscope un virus ayant la forme d’une couronne solaire, on eut recours au latin pour l’appeler coronavirus. Cette couronne fut hélas particulièrement meurtrière en 2020.

Instructif, n’est-il pas ?

PÉTRONE

100 mots latins pour bien écrire 1000 mots français – Première série par Jean Pruvost, illustrations de Djohr, Paris Éditions Les Belles Lettres, collection « Les Petits Latins débutant », septembre 2024, 165 pp. en noir et blanc au format 12 x 18 cm sous couverture brochée en couleurs, 11,50 € (prix France)

TABLE DES MATIÈRES

Préface

Æquus ; æquum : égal, plat ; équité

Ager : terrain délimité, champ cultivé

Albus : couleur blanche, mate

Altus : haut, élevé

Ambi, ambo : double, de chaque côté, deux à la fois, autour

Ambulo, ambulare : marcher, se promener

Ango, angere : serrer, étrangler

Anima : air, souffle

Apis : abeille

Aqua : eau

Arbos, arbor : arbre

Auris ; auscultare : oreille ; écouter

Aurum : or

Bellum ; duellum : guerre

Bene ; bonus : bien ; bon

Bi ; bis ; bini : deux ; deux fois ; par deux

Cæcus : aveugle

Cædo, cecidi, cæsum : frapper, couper, abattre

Calor, calere : chaleur, être chaud, brûlant d’une passion

Cancer, cancri ; cancelli : cancre, crabe, écrevisse ; treillis, barreaux

Canis : chien

Caper ; capra ; caprea : bouc ; chèvre ; chevreuil

Capillus : cheveu

Caput, capitis : tête

Carbo : charbon, marque faite au charbon

Caro, carnis : chair, viande, pulpe

Caseum, caseus : fromage

Cauda : queue

Cavus : creux

Celer : prompt, rapide

Celo, celare : tenir secret

Circum, circa, circes : autour, tout autour, cercle

Claudo, clausi ; cludo, clusi : fermer, clore

Claudo, claudico, claudere : boiter, être défectueux

Clavus, clavis : clou, clef

Colo, colere, cultum : cultiver, habiter, entretenir, honorer

Corona : couronne

Crassus : épais, gras, grossier

Cruor, crudus : rouge, saignant, non cuit

Crusto ; crusta : recouvrir ; croûte

Cura ; curo : soin, charge ; soigner

Decem ; decimus : dix ; dixième

Dexter, dextra ; dextera : à droite ; main droite

Digitus : doigt

Dies, diei, diem, diurnum : jour, jours, de jour

Duco, ductum, ducere : tirer, conduire

Edo, edere, esse : manger

Emo, emptum, emere : prendre, recevoir, acheter

Equus : cheval

Erro, errare : errer, se tromper

Faba : fève

Facio, feci, factum, facere : faire, placer, poser ; créer, produire, fabriquer, agir

Fallo ; falso ; falsus : tromper ; falsifier ; faux

Falx : la faux

Fama : bruit colporté, renommée

Famulus, familia : esclave, ensemble des esclaves de la maison

Fascis ; fascia : tiges attachées par une corde ; faisceau, bandelette

Felix : fécond, chanceux, heureux

Femina : femme, femelle

Femur : cuisse

Fendo, fensum, fendere : pousser, frapper, fendre

Fero, ferre : porter, supporter, emporter, colporter

Fido : croire, se fier, se confier

Fligo, fligere : heurter, frapper

Fluo, fluxi, fluere ; fluvius, flumineus : couler, s’écouler, s’échapper ; eau courante, fleuve

Fons, fontis ; fundo, fundere : source, fontaine ; verser, répandre

For, fari ; fatum : parler, dire ; prédiction, destin

Fori, foras ; forum : dehors ; espace libre

Frango, fractum, frangere : briser, casser

Frico, fricare ; frio, friare : frotter ; broyer

Frons, frontis : front de l’homme ou de l’animal

Frons, frondis : feuillage

Fruor, frui ; frux, frugis : avoir la jouissance de ; fruit

Fugio, fugere : fuir, s’enfuir

Fundo, fusum, fundere : verser, répandre

Fur, furis : voleur

Germen ; germino : germe, grain ; germer, bourgeonner

Gero, gestum, gerere : porter, accomplir

Glabre : sans poil, lisse

Gladius : épée, glaive

Gluten, glutinum : colle

Gradus ; gradior ; gressus : marche ; marcher ; marche

Grex, gregis : troupeau

Habeo, habere : tenir, avoir en sa possession, contenir

Halo, halare : exhaler une odeur, un parfum, souffler

Heres, heredis ; hereditas : héritier, héritière ; action d’hériter, hérédité

Homo, hominis : homme, être humain

Hortus, horti : jardin, parc

Hostis ; hospes, hospitis : étranger, ennemi ; celui qui accueille l’étranger ou reçoit l’hospitalité

Humus : sol, terre

Table des encadrés thématiques

Index des mots français

Date de publication
mardi 22 octobre 2024
Entrez un mot clef :